Boondocking
CharlieJ

Charlie est un homme de cœur qui offre gentiment la possibilité de vivre un moment magique sur sa belle propriété entourée d’arbres.

Charlie is a kind-hearted man who kindly offers the opportunity to live a magical moment on his beautiful property surrounded by trees.

À notre arrivée, Charlie nous a accueillis avec de délicieux pamplemousses fraîchement cueillis de son arbre fruitier. Nous avons été étonnés par leur saveur unique, incomparable à ce que nous trouvons au Québec. Il nous a même offert une deuxième récolte 🙂 Merci, Charlie !

Notre hôte nous a aussi fourni une liste détaillée et utile d’activités à faire dans les environs.

Nous avions libre accès à son quai. Pour notre camping-car, nous avons bénéficié des trois services essentiels : eau, électricité, évacuation sanitaire et même un bonus de wifi.

Si vous êtes dans le coin, un arrêt chez cet hôte est incontournable.

Upon our arrival, Charlie warmly welcomed us with wonderful grapefruits freshly picked from his own fruit tree. We were amazed by their unique taste, incomparable to what we have in Quebec. He even allowed us a second picking 🙂 Thank you, Charlie!

Moreover, our host provided us with a detailed and appreciated list of activities to do in the area.

We had free access to his dock as we pleased. Our RV was accommodated with all the necessary services: water, electricity, sanitation, and even a bonus of Wi-Fi.

If you’re in the area, a visit to this host is a must.

Soldats de la mer

Comme vous avez remarqué sur la photo du début vous pouvez voir le drapeau flottant de US Marine Corps. Charlie nous appris ce qui suit  »Le français peut-être le même que l’allemand. Il n’y a pas de mot pour les Marines. Dans la marine allemande, on entend la marine. Ainsi, lorsque j’étais gardien de la sécurité maritime à Vienne en Autriche, les Autrichiens nous appelaient des soldats de la mer car nous sommes l’armée de la marine. » Charlie est un vétéran de la US Marine Corps.

Le Corps des Marines des États-Unis est une des six branches des Forces armées des États-Unis. Initialement infanterie de la Marine, le Corps a aussi ses artilleurs, ses aviateurs, ses hélicoptères, ses tankistes — donc sa cavalerie — et ses marins.
Sources Wikipedia

Soldiers of the sea

As you noticed in the photo at the beginning you can see the floating flag of the US Marine Corps. Charlie taught us the following « French can be the same as German. There is no word for the Marines. In the German Navy, we mean the Navy. So when I was a maritime security guard in Vienna, Austria, the Austrians called us soldiers of the sea because we are the navy.  » Charlie is a veteran of the US Marine Corps.

The United States Marine Corps is one of six branches of the United States Armed Forces. Initially infantry of the Navy, the Corps also has its artillerymen, its aviators, its helicopters, its tankers – therefore its cavalry – and its sailors.
Sources Wikipedia

La propriété de notre hôte se situe le long du fleuve Suwannee. C’est un fleuve du sud-est des États-Unis long de 426 kilomètres qui se jette dans le golfe du Mexique.
C’est lui qui est appelé « Suwanee River » dans la célèbre chanson traditionnelle américaine « Old Folks at Home ».

Our host’s property is located along the Suwannee River. It is a 426 kilometer long river in the southeastern United States that flows into the Gulf of Mexico.
He is called « Suwanee River » in the famous traditional American song « Old Folks at Home ».

Souce Wikipedia

Ambiance incroyable

boondockers welcome free rv camping CharlieJ
Translate »